... ja - Jan Pawul - Ślązak narodowości polskiej !! ______________________________________________________________________ Dolnoślązak z urodzenia (1952),Ślązak z wyboru (1972) i do końca ... |
Od pewnego czasu pojawiają się sfanatyzowane bzdety typu „tłumacz języka śląskiego” w Polsce.
Dziwaczne to z kilku powodów:
1.)
nigdy nie było, nie ma „języka śląskiego” – jest jeno brzydaśna gwara hanysia, (takich gwar jest tu wiele), którą paru fanatyków tzw. „opcji niemieckiej” chciałoby zafiksować jako język aby capić kasiorę z podatków na ichnie bzdet działania z tym związane.
2.)
Każdy z tych blablających hanysią gwarą dobrze zna język polski czyli obowiązujący w Polsce od zawsze.
3.)
Poniższy tekst ujawnia wegetujące na Śląsku pośród prymitywów wulgarne i max obraźliwe wyzwiska wobec ludności polskiej, władającej czystą polszczyzną a mianowicie określenie ‘gorol’ które pojawia się także i w poniżej cytowanym tekście !!
Wszystko to razem stanowi takie swoiste i regionalne wariactwo szerzone przez paru odklejonych od realu fanatyków niby 'śląskości' podczas gdy jest to nic innego jak dzielenie ludzi oraz podjudzanie jednych na drugich !! O Ślązakach i 'śląskości' wypowiadałem się wiele razy (https://silesia-silesia-silesia.blogspot.com/) i mierzi mnie oglądanie kolejny raz szerzonych specjalnie za komuny rozróżnień na „gorole” i „hanysy”.
Na Śląsku mieszka ponad 5 milionów ludzi z czego chyba tylko 1/10 używa ‘hanysiej gwary’. Chodzi tu głównie o tych dla których książki były zbyt ciężkie jak chodzili do szkoły i pomimo lekcji z języka polskiego nie nauczyli się go i nadal trwają przy swoim ignorując piękny i wartościowy język polski w Polsce i na polskim Śląsku !!
Zauważam tu i ówdzie takie cep-napisy: ‘godamy po śląsku’ albo idiotyczne tablice w niemieckich sklepach Kaufland. Nie wiem po co to komu skoro wszyscy tu znają i rozumieją język polski, którego ‘hanysia gwara’ nigdy nie zastąpi – co najwyżej może mu szkodzić. Chodzi o takie na siłę podkreślanie i szpanowanie, że oto są tu tacy którym nie odpowiada władanie czystą polszczyzną czy co ??
Proponuję poszerzyć tą komedię i stosować napisy oraz tablice informujące:
‘we do talk / speak English’
‘wir sprechen deutsch’
‘ne flasim shqip’
‘私たちは日本語を話します’
‘ഞങ്ങൾ മലയാളം സംസാരിക്കുന്നു’
--- itp. wygłupów na ziemi polskiej :-)))))
jestem Ślązakiem i po mojemu to nie jest !!
cytat z:
https://silesia24.pl/tlumacz-jezyka-slaskiego-slaski-translator-czyli-jak-to-jest-po-naszymu
9 Stycznia, 2023
"O tym, że nasza ślonsko godka jest piękna - wiedzą wszyscy. Jednak oprócz tego, że piękna jest i bardzo różnorodna i zawiła. Razem z popularnością gwary śląskiej i powstawaniem seriali oraz książek wyłącznie po śląsku rozpoczęła się era słowników śląsko-polskich. Poznaj tłumacz języka śląskiego - dla goroli i nie tylko…
Gwara śląska dla gorola (nie tylko z Sosnowca) może się wydawać czystym buczeniem, ale i ślązakom przyprawia ona trudności."
Zauważam tu i ówdzie takie cep-napisy: ‘godamy po śląsku’ albo idiotyczne tablice w niemieckich sklepach Kaufland. Nie wiem po co to komu skoro wszyscy tu znają i rozumieją język polski, którego ‘hanysia gwara’ nigdy nie zastąpi – co najwyżej może mu szkodzić. Chodzi o takie na siłę podkreślanie i szpanowanie, że oto są tu tacy którym nie odpowiada władanie czystą polszczyzną czy co ??
Proponuję poszerzyć tą komedię i stosować napisy oraz tablice informujące:
‘we do talk / speak English’
‘wir sprechen deutsch’
‘ne flasim shqip’
‘私たちは日本語を話します’
‘ഞങ്ങൾ മലയാളം സംസാരിക്കുന്നു’
--- itp. wygłupów na ziemi polskiej :-)))))
jak łatwo zauważyć są to z lekka spolszczone słowa niemieckie
z czasów kiedy ziemia śląska (historycznie polska) była po 'niemiecką okupacją'
jestem Ślązakiem i po mojemu to nie jest !!
cytat z:
https://silesia24.pl/tlumacz-jezyka-slaskiego-slaski-translator-czyli-jak-to-jest-po-naszymu
9 Stycznia, 2023
"O tym, że nasza ślonsko godka jest piękna - wiedzą wszyscy. Jednak oprócz tego, że piękna jest i bardzo różnorodna i zawiła. Razem z popularnością gwary śląskiej i powstawaniem seriali oraz książek wyłącznie po śląsku rozpoczęła się era słowników śląsko-polskich. Poznaj tłumacz języka śląskiego - dla goroli i nie tylko…
Gwara śląska dla gorola (nie tylko z Sosnowca) może się wydawać czystym buczeniem, ale i ślązakom przyprawia ona trudności."
takie efekty dla Ślązaków i Śląska przynosi wasza działalność, działalność maleńkiej grupki oderwanych / odklejonych od realu a przecież tu żyjemy (i to w większości 5 milionów) także my Ślązacy narodowości polskiej i obrywamy za wasze wygłupy !!
!! to nie pogarda dla Śląska jeno paru żyjących tu dobrobycie polskim wywrotowców śląskich i wrogów Polski !! Mam nadzieję że ABW was widzi ...
A JESZCZE INNYM OWOCEM WIELOLETNICH ŚLĄSKICH WYGŁUPÓW, SZYDZENIA I OPLUWANIA PRZYJEZDNYCH / INNYCH OD HANYSÓW Z OPCJI NIEMIECKIEJ JEST TAKŻE I TO, ŻE MAŁO KTO CHCE JUŻ TU PRZYJEŻDŻAĆ W OGÓLE, A DO PRACY W SZCZEGÓLNOŚCI !!
MŁODZI (także Ślązacy) NIE WIĄŻĄ SWEJ PRZYSZŁOŚCI ZE ŚLĄSKIM SKANSENEM (godka, etniczność, brud, familok-dziadownia, itp.) - WYJEŻDŻAJĄ.
SPADA EWIDENTNIE LICZEBNOŚĆ TYCH CO TO O SOBIE PISZĄ ŻE "NIE SĄ POLAKAMI TYLKO ŚLĄZAKAMI I ŻE ICH "JĘZYKIEM" JEST 'GODKA' CZYLI REGIONALNA GWARA" - SPADA TEŻ OGÓLNIE LICZEBNOŚĆ ŚLĄZAKÓW I TO CHYBA JEST PROBLEM A NIE 'GODKA' CZY 'ETNICZNOŚĆ' !!
... KLIKNIJ W OBRAZEK ABY POWIĘKSZYĆ ...
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz